
Мейсон колебался, потом погрузил весло глубоко в воду.
– Не думайте, что все закончится, когда мы попадем на вашу яхту, – сказал Мейсон. – Я намерен продолжить расследование.
– Продолжайте сколько угодно, – сказала она, – но не позволяйте захватить нас, как пару дураков. У них на катере прожектор, и… нам, наверное, не удрать от них!
На катере и в самом деле сдернули чехол с прожектора, и длинный, тонкий луч света начал, обшаривая все вокруг, ползать взад-вперед по темному водному пространству.
– Быстрей, быстрей! – торопила она, беспокойно оглядываясь через плечо. – Они еще далеко. Только бы нам уйти от них! Еще сто ярдов, и мы будем…
Луч прожектора, словно притянутый магнитом, неожиданно сделал сначала пол-оборота, потом прошел прямо под каноэ, поколебался мгновение, отступил назад, затем накрыл пассажиров лодки ослепительным светом.
– Ой, они нас настигли! – воскликнула девушка. – Гребите, гребите же, пожалуйста!
Катер развернулся и на полной скорости пошел прямо на них.
Яхта, стоявшая на якоре, очутилась между катером и каноэ, моментально заслонив собой луч прожектора.
– Забирайте все, – сказал Мейсон, быстро повернув каноэ носом к яхте. – Ухватитесь за что-нибудь, чтобы успеть перебраться на ее борт.
– Нет, нет, – замотала она головой, – не так! Мы не можем подняться на эту яхту, и…
– Хватайтесь! – приказал Мейсон.
Она ухватилась за иллюминатор, внезапно повернув каноэ вокруг собственной оси.
– Теперь ныряйте, – велел Мейсон, когда они вплотную подошли к яхте.
Девушка наконец поняла его маневр и подтянула каноэ вперед, упав на дно. Мейсон, мгновенно изменив направление, подгреб назад, под нос яхты, и выплыл с другой ее стороны.
Тем временем катер широко развернулся, так что луч смог опять выхватить каноэ, теперь уже с левой стороны от яхты. Мейсон подождал, пока катер по инерции прошел мимо, потом выгреб со стороны правого борта яхты.
